-- : --
Зарегистрировано — 129 395Зрителей: 71 583
Авторов: 57 812
On-line — 17 563Зрителей: 3539
Авторов: 14024
Загружено работ — 2 209 854
«Неизвестный Гений»
Любил меня не так друг Филлипс*, как других…
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |



(Перевод с английского "P—— loved me, not as he lovd his Friends...")
Уильям Блейк (1757-1827)
Сатирические стихи и эпиграммы из записной книжки
Любил меня не так друг Филлипс*, как других,
Которым поручал работу в мастерских,
Без выгоды любил без всяких дураков,
И рад был, если я не миловал врагов.
А Хейли** делал вид (меня тем возмущал),
Что в жизни никогда он друга не прощал.
*Сэр Ричард Филлипс (1767-1840) – английский издатель, писатель и учитель
**Уильям Хейли (1745-1820) – английский поэт
Запись У. Блейка
Уильям Блейк (1757-1827)
Сатирические стихи и эпиграммы из записной книжки
Любил меня не так друг Филлипс*, как других,
Которым поручал работу в мастерских,
Без выгоды любил без всяких дураков,
И рад был, если я не миловал врагов.
А Хейли** делал вид (меня тем возмущал),
Что в жизни никогда он друга не прощал.
*Сэр Ричард Филлипс (1767-1840) – английский издатель, писатель и учитель
**Уильям Хейли (1745-1820) – английский поэт
Запись У. Блейка
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор
С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ,ЛЮДМИЛА! Аранжировка,вокал Олега ЯМБРОЗИКА,музыка совместная,стихи мои.

Присоединяйтесь

Интересные подборки: