(Перевод с английского "On H——ys Friendship")
Уильям Блейк (1757-1827)
Сатирические стихи и эпиграммы из записной книжки
Когда о ляпах Хейли* узнаёт,
Тебе об этом тут же вести шлёт.
Сломаешь шею – не его вина,
Ведь соль – не яд, который пить до дна.
И коль жене обман не смог внушить,
Злодея нанял, жизни чтоб лишить.