16+
Лайт-версия сайта

«Фельения»: часть вторая, глава четвёртая

Литература / Поэмы / «Фельения»: часть вторая, глава четвёртая
Просмотр работы:
09 мая ’2025   09:19
Просмотров: 844

Окливий


Великий Роман в стихах «Фельения»


Часть вторая: «Вызволение»


Глава четвёртая: «Прибытие в Штутгерлист»


Почтеннейший муж Зигфрид Люксембургский
(Или Арденнский) – родовитый граф,
Имевший от рождения характер не холуйский,
Наверняка немало удивился бы, узнав
О том, сколь сильно ссорились (между собой) его потомки,
К коим (опустим праздные догадки, перетолки)
Принадлежала и красавица Фельения.
Факт оный вызывать не должен изумления.
Величественно древо, скрывающее ствол в густой листве!
Естественно, со знатью Мекленфира
Фельения, пусть в дальнем состояла, но родстве.
Увы, Читатель, таково устройство мира.
Реальность – жгуча: жизнь не переперчит сатира.
Распри – излюбленное развлечение вельмож.
Тем, кто в их тесный круг не вхож
Подобные потехи представляются безумством.
Впрочем, чернь не интересуется искусством;
И в том числе искусством вероломства, интриганства;
А мы, обозреватели сюжетного пространства –
Героям нашим романическим посопереживаем,
Поскольку с ними прибываем
В столицу королевства Мекленфир. Сколь ненавязчив сон!..
В полдень, едва стих колокольный звон,
В ворота городские въехал премиленький фургон.
Приветливые горожане взирали с любопытством на приезжих.
Но и приезжие разглядывали ротозеев обомлевших.
Лучики жёлтые, укрывшись в городе от продувных ветров
На крышах нежились домов,
На оживлённых улицах, на лигах каменных мостов,
Нависших над одним из многочисленных притоков Рейна.
Вода плескалась и посверкивала возле берегов.
Да, Штутгерлист, Читатель, сильно отличался от Ангейма:
Размером отличался, планировкой улиц;
Соотношением живущих в нём глупцов и умниц;
Количеством домов господ, харчевен, крепостей,
Двориков постоялых, злачных мест, церквей…
Река делила Штутгерлист на город старый и на город новый.
Любой мальчишка (даже самый бестолковый)
Мог безошибочно, легко определить,
Где́ нужно время с пользой проводить.
То есть: где можно чем-то поживиться.
Расчёт предельно прост: столица есть столица!
О том же самом говорил Флосей,
Когда фургон к воротам Штутгерлиста приближался:
«Спокойней. Не дразните зря гусей…».
Затем фургон с воротами большими поравнялся
И въехал в «старый» город (согласно воле романиста);
Въехал в ту часть обширнейшего Штутгерлиста,
Которую построили двумя веками ранее.
Отсюда и понятное название.
Дословно: «Старый город». Хотя найти о нём упоминание
Сейчас уже непросто. История столицы зде́сь начиналась…
Сразу за высокими воротами дорога разветвлялась.
Повозка конная, перевозившая фургончик, замедлялась.

Флосей (натягивая поводья):
Теперь куда?

Фельения (сидя рядом и озираясь по сторонам):
Останови, Флосей, фургон.

Ультэли (выглядывая из открытой двери фургона):
Ужель мы в Штутгерлисте?! Ах, предок мой грифон!
Я – провалиться мне на месте – поражён.
Десять дней тряски позади.

Альфенна (стоя рядом с Ультэли):
Какая прелесть! Погляди:
Опрятные домишки, декоративный пруд,
Цветочки в клумбах… улыбающийся люд!
Счастливчики тут, видимо, живут!

Фельения (наклоняясь к собеседникам):
Счастливчики? Сей вариант – не исключён.
Но есть, Альфенна, версии другие.
Не забывай: Арнэвий в крепость заточён.

Ультэли (с содроганием):
Да, камеры в той крепости отнюдь не гостевые.
Простите, я лично – не полезу на рожон!

Фельения (посмеиваясь):
Ещё бы! А, значит, с выводами надо подождать.
Счастливчиками сто́ит называть
Лишь тех, кто сам себя (периодически) счастливцем кличет.
Бедняк нередко в богача пальчиком тычет
И приговаривает: «Вот негодяй! – счастливчик!
Найдись богатства у меня (ларчик с сокровищами иль трактирчик)
Я б напевал тогда совсем другой мотивчик:
Не мрачный, а весёлый. Прекрасна алчность!
Дал бы мне Случай – возможности счастливчика и его знатность!
Зажил бы я тогда по-человечески: легко.
Приятно. Сытно. Уехал бы отсюда далеко!
Так далеко, что никогда не вспомнил бы об этом страшном месте! –
О моей… родине! – не заслужившей похвалы и лести…».
Да, часто бедняки подобным образом, злясь, рассуждают.
Молотят языком и не подозревают,
Что не богатство делает «счастливчика» счастливым;
Нет! И не горе делает изнеженного юношу плаксивым.
Поэтому, печалься, смерд, коль не сыскать в роду плантагенета.
Счастье зависит от текущего момента.
Пока Арнэвий в замке жил,
Пока сестру мою смешил,
Пока ни в чём (кроме кипучих восхвалений!) не нуждался,
Да! – он счастливчиком, бесспорно, оставался.
Но! Жизнь меняется… порою – к худшему. Таков удел
Любого смертного. Кто быть счастливым не хотел?!
Тобой увиденные, нежная Альфенна, горожане
Счастливчиками выглядят, ибо живут в обмане.
Действительность страшна и неприглядна.
Фортуна изъясняется понятно…

Фургон, тем временем, остановился недалеко от пру́да.
Вода, похожая на содержимое волшебного сосуда,
Тянула к себе солнечные нити
(Благо Светило находилось практически в зените!).
Альфенне не составило труда
Открыть пошире дверь и выйти.
Жена Флосея бормотала: «М-да…»,
«Приехали…», «будь прокляты чужие города…»
И «…не хватало мне забав…».
Ультэли, слегка (для вида) запротестовав,
Последовал покорно за ворчуньей
(Какой глупец отважился бы спорить из-за пустяка с колдуньей?!),
Ибо Альфенна ухватила бывшего министра за рукав.
Женщина действовала весьма бесцеремонно.
Если бы Зигфрид Люксембургский – достопочтенный граф,
К браку стремившийся упорно
(А его жёнушка – по слухам! – тот ещё удав!),
Попробовал бы взять пример с Альфенны,
То… нет! – предположения дальнейшие излишне дерзновенны!
Лучше оставим эту тему-недотрогу...
Настраиваемся на прежний лад:
К истории вернёмся, случившейся много веков назад:
Ступив на пыльную дорогу
(И привыкая снова к тверди понемногу),
Альфенна и Ультэли проклинали тряску.
Их громкие высказывания вызвали опаску
У притомившегося от езды Дубового Листа.
Он спрятался в тень пышного, высокого куста,
Росшего возле водоёма.
Фельения посматривала на оконца дома,
Стоящего поодаль. Его оконца были приоткрыты.
Принцесса слушала беседу своей свиты,
Знакомясь с улицами города чужого.
Впрочем, она ни одного не упускала слова…

Флосей (озадаченно):
Куда направимся, Фельения?

Ультэли (также спрятавшись под куст):
Да, сколь бы ни́ были прекрасны приключения,
А хочется немного отдохнуть.
Мы ведь проделали недопустимо долгий путь.
Но, к слову, у меня идей нет никаких.

Альфенна (оглядываясь):
А у тебя их никогда нет. Лёгкий чих –
И ты забудешь даже то, о чём не знал.

Ультэли (срывая листок с ветки):
Неправда. Дожди не раз я в королевство наше зазывал,
Не зная о намерениях их.

Альфенна (без интереса):
Дождей?

Ультэли (покручивая листик пальцами):
Естественно. А? – подтверди, Флосей!

Флосей (хмуро):
Да, ты известный шарлатан.
То дождь приманишь, то туман,
А результат один: забвенье, бедность.
Поэтому прими оплату, друг, за бесполезность:
Бродяжничество, вечная нужда… нуждой муштра.

Альфенна (Ультэли):
Прогноз не стоит твой дырявого ведра!
Дождь наугад… благоприятная погода – наугад.
Не удивительно, что «предсказатель» небогат.
Прогнозный метод твой
Сродни процессу чистки рыбы:
Поскрёб один бок – чешуя долой! –
Потёр на заднице ушибы
И заявил: солнышка ждите! – оно за горой!
Затем потрогал бок второй,
А он не чищен: гадок, склизок.
Значит, облачный мякиш дождевой
Набух и, несомненно, близок.

Фельения (почёсывая ухо):
Бессмысленно, Альфенна, верещать о мякишах дождливых.
Не жалует Фортуна болтунов хвастливых.
И о гаданиях довольно говорить.
Помните: трёпом Штутгерлист не покорить.
Вы не на Рейне, а в столице. Опустите парус.
Нам требуется разыскать… ратхаус.

Ультэли (удивлённо):
Зачем? Решила охмурить местного бургомистра?
Да-а-а… ты, красавица, ершиста!

Альфенна (Ультэли):
Что ты бормочешь, неотёсанный болван?
Фельения заботится о нас. И у неё есть план.

Фельения (примирительно):
Нет, бургомистр не нужен нам.
Он вряд ли улыбнётся чужакам.

Флосей (заинтриговано):
А кто же нужен?

Фельения (понижая звук голоса):
Кто? Шультхейс.
Вы верите в существование чудес?
Он станет нам помощником, поскольку куплен с потрохами.

Флосей (также негромко):
Шультхейс имеет в ратуше хоть сколь-нибудь заметный вес?

Фельения (ещё тише):
Имеет. И весьма серьёзный: он ведает делами.
Делами, связанными с городским хозяйством;
Умеет лебезить перед начальством;
И навыком очковтирательства владеет в совершенстве.

Альфенна (насмешливо):
Он нас не перещеголяет в лицедействе?!

Фельения (озираясь):
Нет. У шультхейса функция другая.
Она…

Альфенна (перебивая):
Она?!

Фельения (кивнув):
Она. Женщина. Умная. Немолодая.
Проныра предприимчива и очень осторожна.
Она не станет по́ двору носиться заполошно.
И суетиться незачем ей. Всё обговорено.

Флосей (переглядываясь с Ультэли):
Когда же обговорено?

Фельения (уклончиво):
Давным-давно.
Щедро оплачены услуги.
Мы сможем извлекать любые звуки
Из музыкальных инструментов,
Разыгрывая представление на площади центральной.

Ультэли (Фельении):
С артистов странствующих не испросят документов.
Мы якобы плод событийности случайной.
Кто знает? – каким порывом в Штутгерлист нас занесло?
Мы словно сломанное пополам весло:
Плывём, вращаясь, по течению.
Куда прибьёт – там и… дано случиться развлечению.

Фельения (зна́ком попросив Ультэли говорить потише):
В теории ты мыслишь безупречно.
Но! – не всегда относятся беспечно
(Или небрежно) к исполнению обязанностей главы городов.
Им бы от местных откупиться голодных животов!
А тут ещё приезжие бродяги.
Представь: разноются вдруг здешние завистливые скряги:
Дескать, приехали в наш город чужаки; монеты загребают;
Поют, танцуют, охлос развлекают.
А мы? Работаем, сколачиваем бочки,
Либо шьём платья, шторы да сорочки
И зарабатываем сущие гроши!
Их вой подхватят торгаши,
Пьянь из таверн и прочая мерзо́та.
Смекнул? Вкусил горькую сладость корнеплода?

Ультэли (восхищённо):
Ах, до чего ж красавица умна!

Альфенна (отвесив Ультэли шутливый подзатыльник):
Она принцесса, дурень! Это ты – шпана.

Ультэли (прикладывая палец к губам):
Сейчас шпана. Но раньше величался убедительно: министром.

Флосей (едва слышно):
К счастью, не сделался под старость трубочистом.

Фельения (продолжая размышлять вслух):
К тому же может вызывать подозрение
(У мелочных подручных бургомистра) появление
Артистов странствующих. Ибо таковых
В наш век угрюмый развелось,
Больше, чем раков спившихся речных.
И все они как на подбор: то вкривь, то вкось.
Артисты снуют меж городов, и, в общем, примелькались.
А мы? – откуда мы, спросите, взялись?!
Приехали! Здравствуйте. Раскошеливайтесь, водяные крысы.

Флосей (Фельении):
На наши представления придут не графы, не маркизы.

Фельения (посмеиваясь):
Бесспорно. И не короли.

Альфенна (взяв за локоть девушку):
О, да. Охота им стоять в пыли!
Стоять да слушать всякий вздор,
Произносимый актёришкой, кривлякой.

Фельения (поглаживая руку колдуньи):
Поэтому-то заключила с тайной службой договор
Женщина, остающаяся до сих пор для вас загадкой.
Нам требуется некий… поручитель.
Некий… считающийся частью власти – местный житель.
Этот наш – пусть таинственный,
Пусть, к сожалению, пока единственный,
Но пылкий и влиятельный поклонник –
В определённых, разумеется, пределах, своевольник.
Кого хочу – того на площадь и пущу;
Артистам пребывание в столице упрощу.
Кстати, «поклонница» сия – «защитница» комедий, драм –
Бьюсь об заклад! – поможет нам
Не только организовать спектакли уличные быстро,
Но также спешно подыскать в границах Штутгерлиста
Местечко для стоянки громоздкого фургона.
Наша «поклонница» – дочь обнищавшего барона.
Она в восторг приходит от чумного звона
Монеток золотых. Поэтому в её, поймите, интересах
Начать участвовать в опасных – что скрывать? – процессах.

Альфенна (тихо):
Скажи, подкуплена она агентами из королевства Лийто?

Фельения (снова машинально оглядываясь):
Да. Операцию назвали «сито»:
Людей ненужных, а проще говоря – «песок»,
Отбросили как износившийся сапог.
Оставили лишь «драгоценные крупицы»:
Персон, допущенных к членам Совета правления столицы.
Деньги – сверкающая путеводная звезда.
На подкуп денежки находятся всегда.
Любой король их сразу выделит, едва лишь
Ты подкупить его врагов пообещаешь.

Флосей (внимательно выслушав):
Ультэли, не обнаруживал ли ты алмазов в сите?

Ультэли (иронично):
Ни разу.

Флосей (убеждённо):
Найдёшь ещё.

Альфенна (мужчинам):
Да подождите.
(Фельении):
И эта баронесса… а как её зовут?

Фельения (медленно):
Герхити.

Ультэли (вздрогнув):
Герхити? Удивительное имя.

Флосей (изумлённый):
Почему?

Ультэли (чьё дыхание участилось):
Да сам, дружище, не пойму.
Оно… приятно слуху моему.
Оно… влечёт меня…

Флосей (не дав другу договорить):
Надеюсь, не в тюрьму?

Ультэли (отбросив скомканный листочек):
Имя означенное чувства будоражит.
А почему? – кто же, Флосей, нам скажет?

Альфенна (едко):
Сам и скажи! Ведь ты же? – предсказатель?

Флосей (беспечно):
Ладно, не задавайся глупыми вопросами, приятель.
(Принцессе):
А на Герхити эту положиться можно?

Фельения (обняв Альфенну):
Как на самих себя.

Флосей (Ультэли):
Мне всё-таки тревожно.

Фельения (нетерпеливо):
Поехали. Я укажу – куда.

Альфенна (вновь хватая Ультэли за рукав):
Ты видела план Штутгерлиста?

Фельения (любуясь бликами на воде):
Да.
И знаю место, где мы встретимся с Герхити.
Поехали. Да, и учтите:
Едем тихонько. Чем больше жителей увидит нас –
Тем лучше. Солнце в зените! – подходящий час!
Ибо чем громче, чем резвее
Слухи об уличных артистах разнесутся,
Тем, соответственно, быстрее
Они до нашего агента доберутся.
Тогда мы с ней и встретимся. Она отыщет нас сама.
Дело сие не требует огромного труда ума.
Куда придти – Герхити знает.
И нас в местечко то – рука Судьбы толкает…
Поехали… Флосей – вон – тяжело вздыхает!..


Глава четвёртая завершена.


Продолжение следует…


Третья декада Апреля 2025-го года






Голосование:

Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0

Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0

Голосовать могут только зарегистрированные пользователи

Вас также могут заинтересовать работы:



Отзывы:



Нет отзывов

Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Логин
Пароль

Регистрация
Забыли пароль?


Трибуна сайта

196
Песни качаем автора лобзаем

Присоединяйтесь 




Наш рупор

 
Оставьте своё объявление, воспользовавшись услугой "Наш рупор"

Присоединяйтесь 







© 2009 - 2025 www.neizvestniy-geniy.ru         Карта сайта

Яндекс.Метрика
Реклама на нашем сайте

Мы в соц. сетях —  ВКонтакте Одноклассники Livejournal

Разработка web-сайта — Веб-студия BondSoft