Зарегистрировано — 131 456Зрителей: 73 378
Авторов: 58 078
On-line — 17 739Зрителей: 3584
Авторов: 14155
Загружено работ — 2 254 158
«Неизвестный Гений»
Новости
От куртизанки из Египта до героини оперы: Как образ Золушки менялся за тысячи лет

Считается, что автором всемирно известной сказки о Золушке является французский писатель Шарль Перро, который впервые опубликовал ее в конце XVII века, и на сегодня эта версия сказки является одной из самых популярных. Однако у этого произведения нет единого автора, поэтому происхождение этой истории уже невозможно установить. Известно немало более старых версий этой сказки, собранных по всему миру и восходящих к Древней Греции и даже Китаю.
Куртизанка Родопис, которую называют «первой Золушкой в истории»

Прежде чем Золушка, по версии Шарля Перро, потеряла свои хрустальные туфельки на королевском балу, в Древнем Египте жила греческая рабыня Родопис, которая благодаря своему исключительному обаянию, остроумию и красоте стала богатой куртизанкой и обрела свободу, воплотив в жизнь мечты многих девушек о восхождении из нищеты к богатству.
История Родопис, которую называют «первой Золушкой в истории», была записана греческим географом Страбоном в I веке до нашей эры. Он рассказал о прекрасной куртизанке, купающейся в Ниле, у которой орел украл одну из сандалий и бросил ее на колени фараона во дворце в Мемфисе. Заинтригованный прекрасной формой сандалии и странным способом ее доставки, царь приказал найти ее владелицу.

Родопис находят в Навкратисе и тайно увозят во дворец, где она выходит замуж за фараона и становится царицей Египта. Некоторые древние предания гласят, что третья пирамида в Гизе была построена именно для нее, хотя история не предоставляет никаких доказательств существования Золушки. Возможно, Родопис - это всего лишь красивая легенда, тем не менее ее история сохранилась, и на протяжении многих веков передавалась из уст в уста.
История Е Сянь, случившаяся в Китае около 850 года нашей эры

Одна из старейших версий сказки о Золушке под названием «Е Сянь» была написана в 850 году нашей эры в Китае. Она более чем на тысячу лет старше самой ранней известной европейской версии.
Она рассказывает историю девочки, которая воспитывалась мачехой. Мачеха плохо к ней относилась, потому что Е Сянь была красивее и добрее ее собственной дочери. Единственным ее другом была прекрасная рыбка с большими золотыми глазами, посланная духом ее матери, которую девушка подкармливала у моря. Узнав о рыбке, мачеха переоделась в одежду Е Сянь, выманила рыбку из воды, заколола кинжалом и приготовила на ужин.
Е Сянь была безутешна, узнав об этом. Она сидела у моря и плакала, но к ней явился мудрый старец, который сказал, что кости рыбы наполнены могущественным духом, и каждый раз, когда она хочет, чтобы исполнилось ее желание, ей следует преклонить перед ними колени и попросить.

Вытащив кости рыбы из кучи мусора, Е Сянь попросила дать ей красивое платье, чтобы пойти на бал, куда отправилась ее мачеха со своей дочерью. Она блистала на балу в ослепительном синем платье, танцевала с королем, а потом случилась известная история - убегая с бала до полуночи, девушка потеряла туфельку. Король приказал своим подданным разыскать ее владелицу, после чего они поженились и жили долго и счастливо.
Из песков Ближнего Востока

Подобные истории происходили не только в Европе и Китае, существует несколько ближневосточных версий сказки о Золушке, восходящих к IX-Х векам нашей эры. При этом некоторые считают, что золотые сандалии появились значительно раньше хрустальных туфелек, и задолго до того, как Шарль Перро подарил Золушке ее тыквенную карету, запряженную белоснежными лошадьми.
В одной из сказок дочь бедного рыбака из Ирака оказывается в приемной семье злой мачехи и ленивой сводной сестры. Мачеха запрещает девушке посещать балы, которые организует богатый купец в их округе. Но волшебная фея помогает девушке обрести праздничный наряд и попасть на вожделенный бал. Убегая оттуда, она теряет одну из золотых сандалий в реке.
Сын богатого купца вылавливает ее из воды и просит свою мать найти владелицу изысканной сандалии, чтобы жениться на ней. В отличие от европейских версий, где принц сам занимается поисками, в персидской сказке именно мать молодого человека занимается поисками, что подчеркивает роль женщин в организации браков.
Известна еще одна персидская история о бедной девушке Мах Пишани, превратившейся в принцессу. На востоке ее считают одной из старейших сказок о Золушке, которая восходит как минимум к VII веку нашей эры, хотя историки часто предполагают еще более раннюю ее устную версию.
Как и дочь рыбака, Мах Пишани подвергается жестокому обращению со стороны мачехи, но находит утешение в безусловной любви помогающих ей духов. Эта персидская интерпретация мифа подчеркивает глубокие межкультурные корни в сказочном жанре, независимо от его происхождения: добродетельная героиня, волшебный помощник и заслуженное избавление от страданий.

По своей сути, миф о Золушке на Ближнем Востоке - это не просто история о девушке, которая выбралась из нищеты и вышла замуж за богатого человека. Здесь в центре внимания - выживание, стойкость и значение женской воли. Эти истории напоминают нам о том, что в мире, где судьба женщин часто решалась за них, им нужна была магия, чтобы проложить свой собственный путь.
Западные варианты сказки о Золушке

Западная версия Золушки, известная большинству людей, взята из произведения Шарля Перро. Именно в его версии мы видим эти культовые хрустальные туфельки, тыкву, превращенную в карету, и добрую фею, совершившую чудо. Именно Шарль Перро дал Золушке литературный дебют, который навсегда закрепил за ней образ скромной и простой белокурой девушки с тонкой талией. До этого истории о Золушке веками распространялись по Европе в различных формах, и сама Золушка выглядела по-разному.
Одним из самых интригующих выглядит английский вариант сказки о Золушке, впервые упомянутый в 1891 году. Девочка из Линкольншира по имени Салли Браун рассказала эту историю Джозефу Джейкобсу - известному собирателю английского фольклора и самых известных сказок Британских островов.

В отличие от других историй о Золушке, в сказке под названием Tattercoats нет заколдованных тыквенных карет или вмешательства фей. Вместо этого она в значительной степени опирается на историю бедной девушки, отвергнутой своим богатым дедом, и привлекает внимание дворянина не волшебным превращением, а просто своим обаянием и добротой. Единственный элемент фантастики - это таинственный мальчик, играющий на дудочке, который, кажется, направляет ее судьбу, хотя является ли он эльфом - остается решать читателю.
Более чем через сто лет на европейскую сцену вышли братья Гримм с немецкой интерпретацией сказки под названием Aschenputtel. Менее мечтательная и более жестокая Ашенпуттель обходится без феи, вместо нее появляется дерево желаний, выращенное из могилы матери. Эта история более жестокая и кровопролитная. Здесь сводные сестры Золушки отрубают себе пальцы на ногах, чтобы влезть в туфельку, но принц отвергает их, а позже их ослепляют птицы.

Примерно в то же самое время в Италии была поставлена опера «Золушка», музыку к которой написал Джоаккино Россини. В отличие от сказки Перро, эта Золушка становится жертвой своих родных сестер, а сюжет в большей степени опирается на переодевания, путаницу личностей и напоминает комедию с элементами сказки.
Таким образом, западные Золушки всегда были разнообразными, они вдохновляли не только сказочников и фольклористов, но и многих талантливых музыкантов, художников, кинематографистов, балетмейстеров.




