Зарегистрировано — 131 210Зрителей: 73 162
Авторов: 58 048
On-line — 45 514Зрителей: 9145
Авторов: 36369
Загружено работ — 2 250 763
«Неизвестный Гений»
Новости
О чем на самом деле поется в легендарной песне из фильма «Генералы песчаных карьеров», и Почему его так полюбили в СССР

У этого фильма удивительная судьба. Снятый на малоизвестной американской киностудии при довольно посредственной игре актеров, фильм «Генералы песчаных карьеров» не нашел своего зрителя в Америке и был снят с проката через год после премьеры. Но при показе в Советском Союзе он произвел настоящий фурор. В кассах выстраивались огромные очереди, многие ходили на его показ по несколько раз. За первый же год проката кинокартину посмотрело 43 миллиона человек, а песню из этого фильма в начале 1970-х пела вся страна.
Почему фильм не пользовался успехом в Америке, но стал культовым в СССР

Основой для фильма, снятого американским режиссером Холлом Бартлеттом в 1971 году, стал роман бразильского писателя Жоржи Амаду «Капитаны песка». Его сюжет рассказывает о жизни бразильских беспризорников, обитающих среди песчаных дюн на берегу океана, на окраине большого города, вынужденных воровать и грабить ради выживания. Но как и все дети, они мечтают о любви, теплой постели, вкусной еде и лучшей жизни. Многие из них имеют добрые сердца, не лишены сострадания и проявляют заботу о тех, кто рядом.
К ним в банду попадает осиротевшая девушка Дора, которая становится для них сестрой и матерью. В нее влюбляется главарь банды Педро Пуля, с которым ей выпадает счастье познать настоящую, но короткую любовь.
В конце фильма Дора умирает от лихорадки, а ее друзья выходят на городскую площадь в надежде привлечь внимание властей к своим проблемам и рассказать всему миру о своей трагедии.
В США фильм не пользовался популярностью, поскольку затронутая в нем латиноамериканская тема социальной несправедливости не была актуальна и привлекательна для американцев и не вписывалась в американский мейнстрим той эпохи. В СССР произошло все с точностью до наоборот.
Чем объясняется интерес к фильму в СССР

Когда фильм впервые показали на кинофестивале 1974 года в Москве, слухи о нем мгновенно разлетелись по всей стране, поэтому неудивительно, что когда он вышел в широкий прокат в СССР, в кассы на «Генералов» выстраивались огромные очереди, многие покупали билеты по несколько раз.
Интерес к фильму объясняется тем, что в СССР в ту пору не было резко выраженного социального неравенства, не было беспризорников, поэтому фильм потрясал ужасной несправедливостью в отношении подростков, до которых не было никому дела, которые вынуждены были криминальным путем добывать себе кусок хлеба. Внимание к фильму привлекла также латиноамериканская тематика и романтизированное изображение «генералов», бросивших вызов устоям общества. Все это резонировало с бунтарскими настроениями молодежи, увидевшей в малолетних бедняках из далекой страны некий символ свободы.
Музыка бразильского композитора Доривала Каимми, звучавшая в фильме на фоне шума океана и печального крика чаек, также оказала сильное влияние на его восприятие. Многие плакали, когда звучали слова этой песни: «Я начал жизнь в трущобах городских...». Но в те годы мало кто догадывался, что это была русскоязычная версия перевода песни, значительно отличавшаяся от оригинала.
О чем поется в русскоязычном переводе и в оригинале текста песни

Легендарный текст песни на русском языке, звучавший в исполнении квартета «Аккорд» в фильме «Генералы песчаных карьеров», был написан советским поэтом Юрием Цейтлиным, и он значительно отличался от оригинала, рассказывая о социальной несправедливости, о небоскребах, роскошных виллах и богах, которые все прощают богачам.
Впоследствии слова этой песни многократно менялись и звучали в разных вариантах. Ее исполняли советские ВИА «Аргонавты», «Тайфун», «Командор», «Несчастный случай», «Братья Жемчужные» и даже югославская певица Ваня Стойкович, включившая эту песню в свой альбом.
Это может показаться странным, но в оригинале песни, звучавшей на португальском языке, пелось совсем не о приключениях бразильских беспризорников. Эта песня, написанная Доривалом Каимми, даже не отражала сюжет фильма. Она называлась «Марш рыбаков» и рассказывала об их нелегком труде и борьбе со стихией в надежде на хороший улов.

В каком-то смысле русский перевод, повествующий о жизни беспризорников в городских трущобах, стал неожиданной творческой удачей, давшей жизнь этому фильму в СССР, в то время как он был совершенно забыт на родине.
Комментарии:
|
Помню. Смотрел,переживал, пел... спасибо.
|
|




