Собственно на русском не может быть гекзаметра. Только имитация.
И действительно, я не встречала современных стихов в этой форме.
Но мне он был интересен, как эксперимент. И натолкнул меня на это конкурс, посвященный Элладе. Я, скажем так, виртуально знакома с организатором конкурса. Я в нём не участвую и, к сожалению, не смогла помочь по личным обстоятельствам в вычитке работ.
Но попробовала что-то такое написать. И, как мне кажется, получилось интересно.
Не совсем гекзаметр, но имитация классической древнегреческой эллегии - дистих, первая строка - гекзаметр, вторая - пентаметр.
Совершенно завораживающая ритмика. Ну, собственно, гекзаметр и вырос из ритуальных песнопений. Здесь есть над чем подумать и поработать.
Ветер последние листья, шаля, с белоствольных срывает,
Тонкие веточки мнёт, треплет тростник на пруду…
Скажешь: "Совсем-бескорыстной на свете любви не бывает!"
Спорить не буду. Зачем? Просто в сторонку уйду.
...
Цезу́ра (лат. caesura — рубка, срубание; др.-греч. τομή — рассечение, отсечение, отрубание):
ритмическая пауза в стихе, разделяющая стих на некоторое количество частей.
В языках, в которых долгота гласных не является фонологически значимой (напр. русском, немецком и т. п.), гекзаметр был сконструирован искусственно для передачи античного размера в переводах древнегреческой и латинской классики (Германия — с XIV века, Франция — с XVI века).
Такой гекзаметр представляет собой стих с шестью ударениями и двумя (реже — одним) безударными слогами между ударениями; то есть, с точки зрения силлабо-тонического стихосложения — шестистопный дактиль с возможной заменой каждого дактиля хореем (т. н. шестистопный дактило-хореический дольник). При этом обязательной остается серединная цезура (чаще после седьмого слога):
Гне́в, о боги́ня, воспо́й || Ахилле́са, Пеле́ева сы́на…
(Гомер, «Илиада», I 1; перев. Н. И. Гнедич)