Что-то сплошное упадничество тут. Лучше вот это:
Киплинг:
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех.
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них.
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив.
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив.
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять гаупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить в радостной надежде
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том.
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело,
И только Воля говорит: "Иди!"
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой.
Будь прям и тверд с врагами и с друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой.
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Перевод М. Л. Лозинского
Оля , добрый день , не знаю кто автор этой скрипки , но я скачал её из ФЭЙС БУКА .... Представляешь , пожертвовать инструментом ради такой клюковки !
Привет Володя! Я просто вся в восхищении, может это была старая скрипочка, какого-нибудь Страдивари, на чердаке завалялась, старая, пыльная - грех было не украсить
Здравствуйте Fid тут вы не совсем правы - есть ещё и музыка, поэтому прыжки и движения складываются в танец, а танец, вообще-то - универсальный язык, ну и либретто почитать можно