Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
|
Оставлен:
Ташенька,отрывочек, но какой великолепный!
Спасибо огромное! Прекрасная работа! |
AZALIYA271
|
|
Оставлен:
Жесть! Какая ты сегодня кровожадная!) Картина маслом, прям полная тревоги и безысходности! Очень реалистично! Бодлер бы оценил! Мастер! Обнимаю!
|
_Imagine_121
|
|
Оставлен:
Не могу прочитать в подлиннике ,т.к. не знаю языка, но Ваши стихи прекрасны, а , значит перевод верный наполнен обжигающей правдой.
|
|
|
Оставлен:
Великолепно!..и прекрасная музыка чистоты и отстранённости,приподнимающая человека над трагизмом жизни..
|
|
|
Оставлен:
Спасибо за перевод. Пошел изучать что за тексты у этого поэта. Не встречал этого стихотворения у Бодлера.
|
|
Трибуна сайта
Наш рупор
Они звучали под открытым небом в барачных дворах,
И утренний ветер дул на фонари.
Это был час, когда рои вредных снов
Заставьте загорелых подростков подбрасывать их кровати;
Когда, как кровавый глаз, который дергается и катится,
Лампа краснеет от дневного света;
Когда душа в тяжелом, раздражительном теле
Имитирует борьбу лампы и солнца.
Как слезоточивое лицо, высушенное ветром,
В воздухе полно дрожь вещей, которые бегут,
И человек устал писать и женщина заниматься любовью.