-- : --
Зарегистрировано — 129 732Зрителей: 71 887
Авторов: 57 845
On-line — 9 263Зрителей: 1863
Авторов: 7400
Загружено работ — 2 217 753
«Неизвестный Гений»
Всё, как обычно
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Жак Рево, Клод Франсуа, Жиль Тибо,
вольный пер. В. Ковальджи
вольный пер. В. Ковальджи
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
|
Оставлен:
>>> Цитата из Боуи в середине - очень неожиданно
Тут надо пояснить, что к чему: Когда в 68 году вышла эта песня Клода Франсуа, она очень понравилась Боуи, и он хотел ее как-нибудь записать сам, для чего сочинил к ней английский текст. Не перевод, а свой оригинальный текст. Однако вскоре права на английскую версию были куплены Полом Анкой, который написал всем известный текст My Way, и песня в этом виде была прославлена Синатрой. Но Боуи она не давала покоя. И в конце концов он взял это гармоническое зерно и "прорастил" его по-своему, что привело к созданию великой Life on Mars. Поэтому я и вставил намек на нее. |
kirilych14
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор









Цитата из Боуи в середине - очень неожиданно. Но легло хорошо.