-- : --
Зарегистрировано — 129 843Зрителей: 71 988
Авторов: 57 855
On-line — 41 829Зрителей: 8383
Авторов: 33446
Загружено работ — 2 220 736
«Неизвестный Гений»
Минає день, минає ніч. Авторизованный перевод с украинского
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 3
ПРОСТО ЗАХОТЕЛОСЬ ПЕРЕВЕСТИ ТЕКСТ ЭТОЙ РЕДКОЙ ПО КРАСОТЕ ПЕСНИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.
БУДУ РАДА, ЕСЛИ ПЕСНЯ ПОНРАВИТСЯ.
Музыка Николая Мозгового, слова Юрия Рыбчинского
В ИСПОЛНЕНИИ НАРОДНОГО АРТИСТА УКРАИНЫ АЛЕКСАНДРА ПОНОМАРЁВА
(www.youtube.com/watch?v=jBO2cjuo9Vo),
В исполнении Софии Ротару песню можно послкшать:
Проходит день, проходит ночь,
Минуты катятся, как волны по воде.
Но суть - не в том, но суть - не в том,
Что я сказал «Люблю» только одной тебе.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что целый мир тогда сиял в твоих очах,
Безбрежный мир тогда сиял в твоих очах,
Но не о том моя печаль.
Пр. Беда не в том, что ветер злой лютует,
Что в окнах мёртвые цветы январь рисует.
Беда не в том, что ты меня не любишь,
А в том, что я тебя не в силах разлюбить.
Проходит день, проходит ночь,
Нам время не дано остановить.
Но суть – не в том, но суть – не в том,
Что после встреч разлуки колокол звенит.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что, словно выстрел, прогремело то «прощай»,
Измены выстрелом гремело то «прощай»,
Но не о том моя печаль.
ПР. Беда не в том, что ветер злой лютует,
Что в окнах мёртвые цветы январь рисует.
Беда не в том, что ты меня не любишь,
А в том, что я тебя не в силах разлюбить.
____________________________
Минає день, минає ніч.
Хвилини котяться, як хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах.
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.
Приспів:
Біда не в тім, що свище вітер лютий, |
Що січень на вікні малює мертві квіти. |
Біда не в тім, що ти мене не любиш, | (2)
Біда, що я тебе не можу розлюбити. |
Минає день, минає ніч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б'є у дзвін.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай".
Як зради постріл, пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
Приспів.
Свидетельство о публикации №248189 от 11 сентября 2016 годаБУДУ РАДА, ЕСЛИ ПЕСНЯ ПОНРАВИТСЯ.
Музыка Николая Мозгового, слова Юрия Рыбчинского
В ИСПОЛНЕНИИ НАРОДНОГО АРТИСТА УКРАИНЫ АЛЕКСАНДРА ПОНОМАРЁВА
(www.youtube.com/watch?v=jBO2cjuo9Vo),
В исполнении Софии Ротару песню можно послкшать:
Проходит день, проходит ночь,
Минуты катятся, как волны по воде.
Но суть - не в том, но суть - не в том,
Что я сказал «Люблю» только одной тебе.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что целый мир тогда сиял в твоих очах,
Безбрежный мир тогда сиял в твоих очах,
Но не о том моя печаль.
Пр. Беда не в том, что ветер злой лютует,
Что в окнах мёртвые цветы январь рисует.
Беда не в том, что ты меня не любишь,
А в том, что я тебя не в силах разлюбить.
Проходит день, проходит ночь,
Нам время не дано остановить.
Но суть – не в том, но суть – не в том,
Что после встреч разлуки колокол звенит.
Не в том печаль, не в том печаль,
Что, словно выстрел, прогремело то «прощай»,
Измены выстрелом гремело то «прощай»,
Но не о том моя печаль.
ПР. Беда не в том, что ветер злой лютует,
Что в окнах мёртвые цветы январь рисует.
Беда не в том, что ты меня не любишь,
А в том, что я тебя не в силах разлюбить.
____________________________
Минає день, минає ніч.
Хвилини котяться, як хвилі голубі.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що я сказав "люблю" лише одній тобі.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що цілий всесвіт був тоді в твоїх очах.
Безмежний всесвіт був тоді в твоїх очах,
Але не в тім моя печаль.
Приспів:
Біда не в тім, що свище вітер лютий, |
Що січень на вікні малює мертві квіти. |
Біда не в тім, що ти мене не любиш, | (2)
Біда, що я тебе не можу розлюбити. |
Минає день, минає ніч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому річ, не в тому річ,
Що після зустрічі розлука б'є у дзвін.
Не в тім печаль, не в тім печаль,
Що, наче постріл, пролунало те "прощай".
Як зради постріл, пролунало те "прощай",
Але не в тім моя печаль.
Приспів.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
Очень люблю песни на украинском языке.
Перевод,Леночка, замечательный!!!Очень красивый текст... |
filmah71
|
|
Оставлен:
Леночка, работа интересная и красивая - вообще люблю украинские мелодичные песни!!!
|
alexissru126
|
|
Оставлен:
Очень красивая песня!
Леночка, мне очень понравился перевод, спасибо тебе большое! |
MargaritaSh124
|
|
Оставлен:
Леночка, очень-очень красивая песня!!! Перевод очень удачный и созвучный с исходным текстом! Музыка, исполнение - просто восхитительны! Спасибо за такой подарок всем нам!
|
pevunjja10
|
|
Оставлен:
ЛЕНОЧКА! СПАСИБО ТЕБЕ И ЗА ВОЗМОЖНОСТЬ УСЛЫШАТЬ ЕЩЁ РАЗ ЭТУ ЗАМЕЧАТЕЛЬНЕЙШУЮ И ТАКУЮ ЛЮБИМУЮ МНОЙ ПЕСНЮ, И ЗА ТВОЙ ТАКОЙ ЧУТКИЙ ПЕРЕВОД ЭТИХ, ДУШОЙ РОЖДЁННЫХ, СЛОВ!!!!
С СОЛНЫШКАМИ К ТЕБЕ, |
gdiana88
|
|
Оставлен:
НАВЕРНО ВЫ СОВЕРШИЛИ БЛАГОЕ ДЕЛО.. И ОНА СКОРО ЗАЗВУЧИТ И НА РУССКОМ.. Я БУДУ РАДА ПОСЛУШАТЬ ... СПАСИБО ..ЗА ПРЕКРАСНЫЙ ПЕРЕВОД!!!!
|
|
|
Оставлен:
Замечательная песня! думаю, что и на русском будет звучать...
|
moroz37
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор










- Беда не в том, что ты меня не любишь,
А в том, что я тебя не в силах разлюбить...
Спасибо дорогая