-- : --
Зарегистрировано — 129 598Зрителей: 71 758
Авторов: 57 840
On-line — 22 580Зрителей: 4537
Авторов: 18043
Загружено работ — 2 215 118
«Неизвестный Гений»
ЧАС НІКОГА НЕ МІНЕ...
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Добавлено в закладки: 5
Добры дзень, мая каханая!
Час мiнуў, як не было.
На парозе нечакана
ў дзверы грукну я. І ў цяпло
ты мяне запросiш стрымана
i абдымеш, як раней.
Стала сталаю жанчынай -
час нiкога не мiне.
Добры дзень! Я так стамiўся.
Але, верыш, не шкадую,
што на доўгi час згубiўся, -
i мiнулае шаную.
Так даруй, што затрымаўся.
Я ж к табе праз пэўны час
ўсе жыцце свае спяшаўся,
каб з’яднаць каханнем нас.
I хачу з табой застацца –
хай нас скруха абмiне, -
каб ўвек не раставацца.
Час нiкога не мiне.
А здесь вариант от женского лица
Прывітанне, мой каханы.
Час мінуў, як не было.
На парозе нечакана
ў дзверы грукнеш, і ў цяпло
запрашу цябе я стрымана.
Ты абдымеш, як раней.
Стала сталаю жанчынаю.
Час нікога не міне.
Дзе ж, каханы мой, згубіўся?
І якую ж долю злую
ты шукаў, што так стаміўся?
Пэўна, зараз і шкадуеш,
што ў дарозе затрымаўся.
Толькі ўсё ж праз пэўны
ты ка мне адной спяшаўся,
каб з’яднаць каханнем нас.
І ты хочаш тут застацца -
хай нас скруха абміне, -
каб увек не раставацца.
Час нікога не міне.
Вот такой текст был изначально на белорусском языке. Потом я его решил перевести на русский язык и до того увлёкся, что получилась целая баллада. Правда, её до сих пор никто из музыкантов и исполнителей не взял в работу. Видно, слишком оказался большим текст или не захотелось заморачиваться над таким простеньким сюжетом. Впрочем, я надеюсь в своё время для этих стихов найдётся свой достойный исполнитель.
Здравствуй, милая, хорошая!
Сколько с той поры прошло.
Все тропинки запорошены,
все дорожки замело.
Темень просто необъятная
пролегла, что не видать
было мне пути обратного…
Даже ты устала ждать…
Смотришь взглядом недоверчивым.
Что же ты?! Ведь это я!
Кто к своей любимой женщине
шёл всю жизнь. В чужих краях
часом было мне не радостно.
Вроде жил душой в полёт,
и искал повсюду праздника.
И вот так из года в год…
Но в погоне за удачей
я так много упустил.
Сколько было мной растрачено
жизненно-душевных сил…
И теперь усталым странником
у твоих стою дверей.
Сердцем и душой израненный, -
разве только стал мудрей.
Одиночеством гонимый
и не нужный никому
к женщине своей любимой
я пришёл. И по уму
ты меня не только видеть,
но и слышать не должна -
как никто, сумел обидеть.
И на мне лежит вина…
Вот сейчас ищу прощения.
Только можно ли простить
запоздалых слов сплетение
и хоть что-то изменить?..
Здравствуй, милая, любимая!
Сердце бьётся так в груди…
Вдруг немного отступила ты.
Это чтоб я заходил?!
Улыбнулась тихо, сдержано,
и так грустно, знать, устав.
А потом - внезапно с нежностью
мне в объятия упав…
Здравствуй, милая, хорошая…
Кстати, есть вариант и для женского вокала.
Здравствуй, милый мой, хороший.
Столько с той поры прошло.
Все тропинки запорошены,
все дорожки замело.
Темень просто необъятная,
замело, что не видать
в дом родной пути обратного.
Вот и я устала ждать.
Разуверилась в обещанном.
Жизнь в разлуке провела.
Тяжело на свете женщине
без ответного тепла.
Но теперь усталым странником
у моих стоишь дверей.
Сердцем и душой израненный, -
разве только стал мудрей.
Одиночеством гонимый
и не нужный никому
к женщине своей любимой
ты пришёл. И по уму
я тебя не только видеть,
но и слышать не должна.
Как никто сумел обидеть.
На тебе лежит вина.
Здравствуй, милый и хороший!
Сердце как стучит в груди…
Беды мы оставим в прошлом.
А что будет впереди
я пока ещё не знаю –
видно, рано говорить.
Но одно я понимаю -
может всё любовь простить.
Свидетельство о публикации №262864 от 1 марта 2017 годаЧас мiнуў, як не было.
На парозе нечакана
ў дзверы грукну я. І ў цяпло
ты мяне запросiш стрымана
i абдымеш, як раней.
Стала сталаю жанчынай -
час нiкога не мiне.
Добры дзень! Я так стамiўся.
Але, верыш, не шкадую,
што на доўгi час згубiўся, -
i мiнулае шаную.
Так даруй, што затрымаўся.
Я ж к табе праз пэўны час
ўсе жыцце свае спяшаўся,
каб з’яднаць каханнем нас.
I хачу з табой застацца –
хай нас скруха абмiне, -
каб ўвек не раставацца.
Час нiкога не мiне.
А здесь вариант от женского лица
Прывітанне, мой каханы.
Час мінуў, як не было.
На парозе нечакана
ў дзверы грукнеш, і ў цяпло
запрашу цябе я стрымана.
Ты абдымеш, як раней.
Стала сталаю жанчынаю.
Час нікога не міне.
Дзе ж, каханы мой, згубіўся?
І якую ж долю злую
ты шукаў, што так стаміўся?
Пэўна, зараз і шкадуеш,
што ў дарозе затрымаўся.
Толькі ўсё ж праз пэўны
ты ка мне адной спяшаўся,
каб з’яднаць каханнем нас.
І ты хочаш тут застацца -
хай нас скруха абміне, -
каб увек не раставацца.
Час нікога не міне.
Вот такой текст был изначально на белорусском языке. Потом я его решил перевести на русский язык и до того увлёкся, что получилась целая баллада. Правда, её до сих пор никто из музыкантов и исполнителей не взял в работу. Видно, слишком оказался большим текст или не захотелось заморачиваться над таким простеньким сюжетом. Впрочем, я надеюсь в своё время для этих стихов найдётся свой достойный исполнитель.
Здравствуй, милая, хорошая!
Сколько с той поры прошло.
Все тропинки запорошены,
все дорожки замело.
Темень просто необъятная
пролегла, что не видать
было мне пути обратного…
Даже ты устала ждать…
Смотришь взглядом недоверчивым.
Что же ты?! Ведь это я!
Кто к своей любимой женщине
шёл всю жизнь. В чужих краях
часом было мне не радостно.
Вроде жил душой в полёт,
и искал повсюду праздника.
И вот так из года в год…
Но в погоне за удачей
я так много упустил.
Сколько было мной растрачено
жизненно-душевных сил…
И теперь усталым странником
у твоих стою дверей.
Сердцем и душой израненный, -
разве только стал мудрей.
Одиночеством гонимый
и не нужный никому
к женщине своей любимой
я пришёл. И по уму
ты меня не только видеть,
но и слышать не должна -
как никто, сумел обидеть.
И на мне лежит вина…
Вот сейчас ищу прощения.
Только можно ли простить
запоздалых слов сплетение
и хоть что-то изменить?..
Здравствуй, милая, любимая!
Сердце бьётся так в груди…
Вдруг немного отступила ты.
Это чтоб я заходил?!
Улыбнулась тихо, сдержано,
и так грустно, знать, устав.
А потом - внезапно с нежностью
мне в объятия упав…
Здравствуй, милая, хорошая…
Кстати, есть вариант и для женского вокала.
Здравствуй, милый мой, хороший.
Столько с той поры прошло.
Все тропинки запорошены,
все дорожки замело.
Темень просто необъятная,
замело, что не видать
в дом родной пути обратного.
Вот и я устала ждать.
Разуверилась в обещанном.
Жизнь в разлуке провела.
Тяжело на свете женщине
без ответного тепла.
Но теперь усталым странником
у моих стоишь дверей.
Сердцем и душой израненный, -
разве только стал мудрей.
Одиночеством гонимый
и не нужный никому
к женщине своей любимой
ты пришёл. И по уму
я тебя не только видеть,
но и слышать не должна.
Как никто сумел обидеть.
На тебе лежит вина.
Здравствуй, милый и хороший!
Сердце как стучит в груди…
Беды мы оставим в прошлом.
А что будет впереди
я пока ещё не знаю –
видно, рано говорить.
Но одно я понимаю -
может всё любовь простить.
Голосование:
Суммарный балл: 530
Проголосовало пользователей: 53
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 53
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
Чудесные строки, Сережа!
|
Vladdlena142
|
|
Оставлен:
Спасибо, Алюсик!
Русскоязычный текст и вправду классный. Уже который раз его здесь показываю, но никто так и не позарился из исполнителей. |
|
|
Оставлен:
А композерам все равно - посмотри, на какие тексты пишут - волосы дыбом встают.
|
dgoan62
|
|
Оставлен:
Ириша, таксама ДЗЯКУЙ!
Я тут ещё текст и для женского вокала добавил. |
|
|
Оставлен:
СЕРЕЖ!
ОТМЕННО!!!!! Я живу в Брянске, а мы граничим с Белоруссией и Украиной. Поэтому, наряду с русским все свободно общаются еще и на этих двух языках! |
LOVE64212
|
|
Оставлен:
Сереж, мне очень понравился текст, спасибо тебе большое!
|
MargaritaSh124
|
|
Оставлен:
Такой маленький на белорусском.. и как вырос на русском . Отлично Сережа !!
|
cozidatel102
|
|
Оставлен:
Хорошо написано! Мне понравилось! "Блудный сын" Рембранта вспомнился. :)
|
|
|
Оставлен:
Хорошая получилась баллада. Мне и на мове очень понравилась, даже как-то проникновенней показалось.
|
VESTA5840
|
|
Оставлен:
Да, вполне хорошая баллада может получиться на эти стихи!
|
Domosed777147
|
|
Оставлен:
ТЕКСТ ХОТЬ И ДЛИННЫЙ, НО ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ! НАСТОЯЩЕЕ ПОКАЯНИЕ!
Спасибо, Сережа! ОЧЕНЬ ДУШЕВНО! |
|
|
Оставлен:
Сергей, замечательные стихи, думаю найдется музыкант и исполнитель, они просто пока "не созрели".
|
|
|
Оставлен:
Бедный мужик! Видать - серьёзно загулял... А ведь если отсутствовать слишком долго - могут уже и не пустить... Душевный стих!
|
|
|
Оставлен:
Чудесные слова.
Прекрасно просто Сережа, в белорусском немного иначе,но смысл один. Жаль дословно не перевести, будет не в рифму. Все очень красиво. |
|
|
Оставлен:
Спасибо, Катюша!
Попробую женский вариант перевести на белорусский язык. Вдруг дословно и получится. Галочка обещала написать музыку. А ты может, вдруг споешь? |
|
|
Оставлен:
ТАК ТРОГАТЕЛЬНО....
СЕРЁЖА!!! ВЕРЮ,ЧТО ОБЯЗАТЕЛЬНО ЭТИ СТРОКИ НАЙДУТ СВОЕГО ИСПОЛНИТЕЛЯ!!! |
gdiana88
|
|
Оставлен:
Здравствуй, милая, хорошая!
МОЙ ПОКЛОН, СЕРЁЖА...СРАЗУ - ДУША. |
Sky_44
|
|
Оставлен:
Интересно как! Я себе перечитать забираю) Я же родом из Белоруссии. Только из слов "бульбу" и знаю)
|
|
|
Оставлен:
Серёжа, очень песенные строки!!! Красивая лирика, песенная!
|
may777may156
|
|
Оставлен:
Всё так просто и прекрасно что хочется по другому
Alles ist so einfach und sch |
|
|
Оставлен:
Прекрасный стих! Я,конечно,музыку писать не умею как следует-только демо,но так бы хотелось спеть именно белорусский текст(хоть и украинка).А он от мужского лица...
|
|
|
Оставлен:
Сергей, очень красивые стихи, ритмичные, будет замечательная песня.
Удачи ! |
|
|
Оставлен:
Цитата: SergeyKalita, 16.11.2017 - 16:29 Галина, спасибо огромное! По ходу уже есть песня на эти стихи. И в двух вариантах на русском и белорусском. |
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор









