Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Неплохо по мысли. Но вот баркас вносит полную неразбериху в первый куплет. Откуда у него трюм и почему он стемительно быстрый?
|
![]()
Gusarin-Alex1
|
Оставлен:
![]() ![]() Стихи великолепные. Вызывают в памяти "Остров сокровищ" Стивенсона и наш фильм и отличную песню Дженни "Если ранили друга, перевяжет подруга горячие раны его"
|
![]() |
Оставлен:
![]() ![]() Неплохая песня получилась, только некоторые моменты вызывают недоумение:1)"...быстрый и юркий баркас."-с каких это пор баркас стал быстрым и юрким?! 2)"...уплывает твой бриг в неизвестность..."-автор не отличает бриг от баркаса, или это пират уже поменял свой баркас на бриг?
![]() |
![]()
rudolf205
|
Оставлен:
![]() ![]() Но на мой вопрос "с каких это пор баркас стал быстрым и юрким?!" Вы так и не ответили. Ведь баркас - это лодка, какая уж тут стремительность. А бриг возникает в Вашей песне неожиданно и необъяснимо: согласитесь, если груз перегрузили на бриг и пират удирает на нем, это должно быть известно не только автору песни, но и слушателю.
А слово "бренность" Вы ошибочно использовали. "Бренный"-значит:1) тленный, подверженный разрушению (о человеческом теле);2)преходящий, т.е. временный, то, что со временем пройдет, закончится, погибнет. И при чем здесь "постоянство изворачиваться"? Загляните в толковый словарь. |
![]()
rudolf205
|
Оставлен:
![]() ![]() Вы странно реагируете на критику: пропускаете то, что Вас не устраивает, на что Вам, видимо, нечего ответить, а остальное переиначиваете:1)про баркас Вам написали еще в первом отзыве, что он не "стремительный" и у него НЕТ трюма - Вам как с гуся вода.2)про бриг я писал, что он непонятно для слушателя откуда-то вдруг возникает-Вы мне, что он крупнее баркаса. Я это знал еще лет в 12. Какие-то глухие телефончики получаются!
![]() ![]() ![]() |
![]()
rudolf205
|