-- : --
Зарегистрировано — 129 605Зрителей: 71 767
Авторов: 57 838
On-line — 9 213Зрителей: 1839
Авторов: 7374
Загружено работ — 2 215 526
«Неизвестный Гений»
Роберт Фрост "Огонь и лёд"
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |
Роберт Фрост
Fire and ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
***
Перевод Тимура Алдошина
Огонь и лёд
Кто говорит: в огне пропасть,
кто: лёд покончит с нами…
А я, как тот, кто знает страсть,
предпочитаю пламя!
Но если мир вторая смерть
за огненною ждёт –
я знаю ненависти твердь:
нас всех прикончит лёд!
Fire and ice
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I’ve tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
***
Перевод Тимура Алдошина
Огонь и лёд
Кто говорит: в огне пропасть,
кто: лёд покончит с нами…
А я, как тот, кто знает страсть,
предпочитаю пламя!
Но если мир вторая смерть
за огненною ждёт –
я знаю ненависти твердь:
нас всех прикончит лёд!
Голосование:
Суммарный балл: 210
Проголосовало пользователей: 21
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 21
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Вниз ↓
|
Оставлен:
гуд
|
DeMonAmour19
|
|
Оставлен:
Очень хорошии перевод. Люблю Роберта Фроста...
приглашаю вас почитать мои стихи на англииском языке, опубликованные на этом саите. |
|
|
Оставлен:
Лёд в девятой ипостаси
Прикончит всех... И можно ль хоть кого спасти?! Вопрос, сызнова, был поднят на смех... |
|
|
Оставлен:
Затрудняюсь оценить качество перевода, так как плохо знаю английский, но стих понравился.
|
|
|
Оставлен:
Прекрасные стихи! С Новым годом Вас! Творческих успехов и побед! |
annavesi35
|
|
Оставлен:
Интересная мысль, даже немного мурашки пробежали) Здорово! Очень рад, что к Вам зашёл! Голосую!
|
|
|
Оставлен:
Но если мир вторая смерть
за огненною ждёт – я знаю ненависти твердь: нас всех прикончит лёд!....не скажу, что знаю и читаю Фроста, но перевод!!!!!!! |
|
|
Оставлен:
Но если мир вторая смерть
за огненною ждёт – я знаю ненависти твердь: нас всех прикончит лёд! ОТЛИЧНЫЕ СТИХИ!!! |
|
|
Оставлен:
Кто говорит: в огне пропасть,
кто: лёд покончит с нами… А я, как тот, кто знает страсть, предпочитаю пламя! ПРЕКРАСНО!!! |
Snon69
|
|
Оставлен:
Как много сказано в этом маленьком стихотворном произведении,очень мудро,тонко
|
|
|
Оставлен:
Очень близко к оригиналу - и по смыслу, и даже по размеру.
It's not easy to translate poems... I know! |
|
|
Оставлен:
Вечная тема-борьба Добра со Злом, энергии ИН-ЯН. Спасибо Вам, Тимур за перевод! Иначе не смогла бы познакомиться с этим прекрасным стихотворением.
|
Di-Ana81
|
|
Оставлен:
Мороз по коже,
Будем жить. И нам не гоже, Уходить. Мы ещё поборемся братишка. Спасибо за сильную и красивую работу. с уважением,Владимир. |
|
|
Оставлен:
ТИМУР,ПРЕКРАСНЫЕ,МУДРЫЕ СТИХИ,НАПИСАННЫЕ С БОЛЬШОЙ ЛЮБОВЬЮ.МНЕ ПОНРАВИЛИСЬ.
|
|
|
Оставлен:
Кто говорит: в огне пропасть,
кто: лёд покончит с нами… А я, как тот, кто знает страсть, предпочитаю пламя! ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!!! |
Snon69
|
Вверх ↑
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи
Трибуна сайта
Наш рупор
Интересные подборки:






Прекрасные стихи! С Новым годом Вас! Творческих успехов и побед!


