Актуальная проблема, новостройка на Куличках.
В жидкой глине по колено - полчаса от электрички,
Пять минут от магазина, до панельного уюта,
Где подъезд (как трюм) разинут. Дом - Ковчег. Моя каюта,
В ожиданье заселенья вожделенных квадра-метров,
Благо, завтра воскресенье – день разыскивать предметы,
Водружая их на место, распаковывать коробки,
Двигать тумбочки и кресла, телевизор, книги в стопке…
Новостройка на Куличках - три окна под самой крышей.
Лифта нет, и с непривычки, на четвёртом – передышка.
Поднимаем скарб нехитрый. - «Добрый день!» - соседям с низу.
Запах краски и селитры. Перфоратор, шкаф, карнизы…
Чьи-то дети, чья-то такса. А разбитая посуда -
- К счастью!
– Поднимаем разом! И несем: туда, отсюда!
Сверху – вниз, и снизу - в гору. Дружно ржём над анекдотом.
Управдом глядит сурово… Ладно спорится работа!
- Всё, шабаш! Айда на кухню! (На свою! И со своими!)
И пускай, Обама рухнет, от досады яду примет!
А у нас пойдут по кругу: чай, гитара и закуска…
Улыбаемся друг другу: - Важно, что в душе не пусто,
И что дружба не засохла!
– Хорошо сидим, ребята!
- Что б гляделись в эти окна обалденные закаты!...
Новостройка на Куличках, двадцать строк до воскресенья.
Ночь до первой электрички, а сегодня – новоселье…
Фото: Максим Жаровин (вид из окна новостройки)
Свидетельство о публикации №111197 от 16 ноября 2013 года
Стихотворение выглядит громоздким, а читается на одном дыхании! Портрет новоселья прекрасный.
Только слово "в ожиданьЕ", во втором склонении нет окончания "и"(в отличие от слова "в ожиданИИ"). Мне вообще кажется, что здесь это слово выполняет функции предлога. Тогда тем более "е"
Ольга, спасиб. за "разбор полётов".
что касается "...во втором склонении нет окончания "и" -
Наша орфография и грамматика слишком перегружены "новоделами" и многочисленными реформами. Да, в официальных документах, приходится писать по правилам (тип. ...В наличие, и тд....) Мне кажется, что в поэзии можно играть словом так, как дышится, как звучит живая речь, для сохранения лёгкости и органичности. Я не имею ввиду разрушение архитектуры слова и строфы, с переходом на "главанский язык".
Только слово "в ожиданьЕ", во втором склонении нет окончания "и"(в отличие от слова "в ожиданИИ"). Мне вообще кажется, что здесь это слово выполняет функции предлога. Тогда тем более "е"