-- : --
Зарегистрировано — 129 436Зрителей: 71 619
Авторов: 57 817
On-line — 22 386Зрителей: 4471
Авторов: 17915
Загружено работ — 2 210 764
«Неизвестный Гений»
Песня сердца
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


Besame, Besame Mucho,
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine,
Besame Mucho,
Hold me, my darling,
And say that you'll always be mine.
This joy is something new,
My arms enfolding you,
Never knew this thrill before,
Whoever thought
I'd be holding you close to me,
Whispering "You, I adore",
Dearest one,
If you should leave me,
Each little dream would take wing.
And my life would be through,
Besame Mucho,
Love me forever,
and make all my dreams come true.
Besame, Besame Mucho,
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine,
Besame Mucho,
Hold me, my darling,
And say that you'll always be mine.
This joy is something new,
My arms enfolding you,
Never knew this thrill before,
Whoever thought
I'd be holding you close to me,
Whispering "You, I adore",
Dearest one,
If you should leave me,
Each little dream would take wing.
And my life would be through,
Besame Mucho,
Love me forever,
and make all my dreams come true .
Перевод с испанского:
ГАРОЛЬД ЭЛЬ-РЕГИСТАН
«ПЕСНЯ СЕРДЦА»
В грустный час,
В час расставанья,
Сдерживай слезы,
Друг милый,
Не плачь, не тоскуй.
В грустный час
Ты на прощанье
Тысячу раз
Меня нежно,
Родная, целуй.
Ночи последние
Скоро кончаются,
Путь мой лежит
Далеко.
Страшно терять тебя,
Сердце прощается,
Счастье забыть
Нелегко.
В грустный час
Ласковым взглядом
Сердце согрей мне,
Мой ангел,
На долгие дни.
В грустный час
Плакать не надо.
Крепче, нежней
На прощанье
Меня обними.
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine,
Besame Mucho,
Hold me, my darling,
And say that you'll always be mine.
This joy is something new,
My arms enfolding you,
Never knew this thrill before,
Whoever thought
I'd be holding you close to me,
Whispering "You, I adore",
Dearest one,
If you should leave me,
Each little dream would take wing.
And my life would be through,
Besame Mucho,
Love me forever,
and make all my dreams come true.
Besame, Besame Mucho,
Each time I cling to your kiss,
I hear music divine,
Besame Mucho,
Hold me, my darling,
And say that you'll always be mine.
This joy is something new,
My arms enfolding you,
Never knew this thrill before,
Whoever thought
I'd be holding you close to me,
Whispering "You, I adore",
Dearest one,
If you should leave me,
Each little dream would take wing.
And my life would be through,
Besame Mucho,
Love me forever,
and make all my dreams come true .
Перевод с испанского:
ГАРОЛЬД ЭЛЬ-РЕГИСТАН
«ПЕСНЯ СЕРДЦА»
В грустный час,
В час расставанья,
Сдерживай слезы,
Друг милый,
Не плачь, не тоскуй.
В грустный час
Ты на прощанье
Тысячу раз
Меня нежно,
Родная, целуй.
Ночи последние
Скоро кончаются,
Путь мой лежит
Далеко.
Страшно терять тебя,
Сердце прощается,
Счастье забыть
Нелегко.
В грустный час
Ласковым взглядом
Сердце согрей мне,
Мой ангел,
На долгие дни.
В грустный час
Плакать не надо.
Крепче, нежней
На прощанье
Меня обними.
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Нет отзывов
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор