-- : --
Зарегистрировано — 129 401Зрителей: 71 589
Авторов: 57 812
On-line — 41 269Зрителей: 8243
Авторов: 33026
Загружено работ — 2 210 028
«Неизвестный Гений»
ОҔО СААҺЫМ ДОҔОТТОРО
Пред.![]() |
Просмотр работы: |
След.![]() |


Поэтический перевод Василия Полятинского с языка народа Саха текста песни “ОҔО СААҺЫМ ДОҔОТТОРО” на слова и мелодию Анатолия Босикова (II вариант перевода).
ОҔО СААҺЫМ ДОҔОТТОРО
Бүгүн хоспор түннүгүнэн,
Кунүм тыкта сырдыгынан,
Оҕо саастарбын санатар,
Сымнаҕас кэрэ ооньуурдарбар.
Кэлиҥ санаам иэйиилэрэ,
Оҕо сааһым доҕотторо,
Илдьэ барыҥ кылгас кэмҥэ,
Оҕо сааһым дойдутугар.
Күн сиригэр саамай кэрэ,
Сырдык сылаас мин дьиэбэр,
Сиэтэ сылдьан бүөбэйдэспит,
Кыракый мин доҕотторум.
Билигин мин улаатаммын,
Ыраах сиргэ сырыттарбын,
Эһигини суохтуубун,
Оҕо сааһым аргыстарын.
Анатолий Босиков тыллара (слова)
ДРУЗЬЯ ИЗ ДЕТСТВА
Сегодня в комнату, в окно,
лучами солнце заглянуло.
Напомнив детство заодно,
в игрушках мягких утонуло.
Друзьями детства моего,
придите мысли дорогие.
В страну, для детства одного,
меня вы временно внесите.
Ах, светлый, тёплый и родной,
на свете домик, где отчизна.
Мои друзья, наперебой,
со мною бегали, возились.
Сейчас я взрослая, подчас,
от дома, родины далёко.
Скучаю, думаю о вас,
мои попутчики из детства.
Василий Полятинский
18:38 – 20:48 26.11.22
© Свидетельство о публикации №122112605267
Голосование:
Суммарный балл: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Проголосовало пользователей: 0
Балл суточного голосования: 0
Проголосовало пользователей: 0
Голосовать могут только зарегистрированные пользователи
Вас также могут заинтересовать работы:
Отзывы:
Оставлен:
![]() ![]() Очень приятная песня! С удовольствием послушала и посмотрела. Молодцы девочки!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Pronchanka11
|
Оставлять отзывы могут только зарегистрированные пользователи

Трибуна сайта
Наш рупор